Ну вот смотрите, что вычитывает у Аристотеля Хайдеггер.
Аристотель: to de proteron kai hysteron en topo proton estin - Предшествующее и последующее, "до" и "после" суть, в первую очередь, в месте, т.е. в последовательной смене мест.
Х. поясняет далее: Аристотель думает здесь о "до" и "после" еще без всякой временной определенности.
Время, напоминает он, по определению Аристотеля, есть нечто, исчисляемое в движении, притом, что опыт движения дан в горизонте, т.е. в связи с, "до" и "после".
Но это исчисляемое обнаруживает себя, являет себя как "теперь". А "теперь" можно понять, оно осмысленно, только в горизонте, в связи с и в отличии от более раннего и более позднего.
Но "по отношению к до и после" и "в горизонте более раннего и более позднего" - заявляет Х - не одно и то же. Последнее есть интерпретация первого.
Вот тут я впал в ступор. Не вижу разницы и всё тут! Ясно, что "теперь", "раньше" и позже" - это про настоящее, прошлое и будущее, т.е. про время. Буквальный смысл утверждаемого Х. - тот, что "до" и "после" можно мыслить (и Аристотель поначалу мыслит) безотносительно к времени, как только лишь обозначения, мест, топов, их последовательности. Но что это значит? Как можно мыслить последовательность без/вне времени, когда она осуществляется? Ну хорошо, до - это, допустим "слева", а "после - "справа" от какой-то точки на линии (можно любой пространственный образ взять). Он что, хочет сказать, следование в пространстве и следование во времени взаимонезависимы, что мы можем, двигаясь справа налево, раньше оказаться в "после", а позже в "до". Ну так ерунда это! Тогда просто бывшее "после" оказывается "до" и наоборот...
Более того, Х. сам чуть ниже говорит: опыт "до" и "после" уже сам по себе заранее предполагает опыт времени, опыт более раннего и более позднего. Так чего ж он воду мутит?
Вообще-то, помучившись в этом состоянии, почитав немного дальше и даже заглянув по ссылке в примечании в относящееся к этой теме место в "Бытии и времени" (с. 420 и след. по русскому изданию), я, кажется, что-то понял. Но когда стал это "что-то" записывать, так устал, что решил отложить до завтра и переключиться на работу с текстами Г.П.Щедровицкого, который пишет так, что нельзя не понять... Тем более, что у меня непреходящее ощущение, что они оба говорят практически об одном и том же.
