"И хотя живые существа, лишенные речи и языка, животные, глядя на подобие человека в зеркале, могут претерпеть то же воздействие, как если бы они увидели живого человека, и потому его испугаться или начать к нему ласкаться, но все же они не постигают это данное им как истинное или ложное, но только как подобное, и потому не подвержены обману".
Я не считаю эту мысль ни с очевидностью верной (в словечке "подобное" ведь очевидно присутствует некоторая связь с истинностью, "приближение" к ней), ни безоговорочно ложной. Скорее, из тех, что приглашают всмотреться в подразумеваемый смысл употребляемых нами слов.
