gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

послесвечение

Во-первых, я вставил в предыдущий пост важный кусочек, он там красным выделен.
Во-вторых, прочитал пост Триты - очень глубокий, такой глубокий, что я в него занырнул и еще не совсем вынырнул. Хотя удалось вынести на свет вот такой кусок: "самые яркие представители мужиковатости,  мачизма и маскулинности являются экзальтацией  именно  "женственности", в духовном смысле, поскольку сущностный субъект  в этих загонах полностью погружается в материю. Для сравнения: Христос, который никому злого слова не сказал, и ударом на удар никому не ответил, является на сегодня высшим из известных проявлений истинного "мачо", в духовном смысле. То есть, Он отказал материи в возможности обуславливать его сознание и поведение, он "вышел из воды" и пошёл по ней аки по суху".
Tags: /trita, Бог, гендер, женщина, женщины и мужчины, нуминозность, эпифания
Subscribe

  • Господи, помилуй

    pavel_g_m все цитирует сочувственно о. Вяч. Рубского, на этот раз об устаревшей идее греха, о ненужности молитв о прощении и о…

  • (no subject)

    В предыдущем посте я рассказал об интерпретирующем переводе тютческого «Осеннего вечера» на санскрит. Мне необычная интерпретация…

  • Неожиданное - от санскритолога

    edgar_leitan публикует свои переводы из русской поэзии на санскрит. Не зная этого языка, не могу судить о их качестве. Но читаю иногда…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Господи, помилуй

    pavel_g_m все цитирует сочувственно о. Вяч. Рубского, на этот раз об устаревшей идее греха, о ненужности молитв о прощении и о…

  • (no subject)

    В предыдущем посте я рассказал об интерпретирующем переводе тютческого «Осеннего вечера» на санскрит. Мне необычная интерпретация…

  • Неожиданное - от санскритолога

    edgar_leitan публикует свои переводы из русской поэзии на санскрит. Не зная этого языка, не могу судить о их качестве. Но читаю иногда…