gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Category:

игры на вылет

Посмотрели оригинальный Sleuth 1972 года, Манкевича - с Лоуренсом Оливье и Майклом Кейном, который на этот раз в роли молодого Тиндела.
Любопытно, почему римейки всегда хуже оригинала? Вторичность обречена на неудачу?
Единственное, что можно сказать в пользу версии 2007, это то, что старый Кейн краше молодого.
Из любопытных изменений - вычищенность всего неполиткорректного: разговоры породистого англичанина про негров и итальяшек.
Tags: кино
Subscribe

  • язык - как дом чужого бытия

    Англоамериканцы, оказалось, переводят кантовский и гегелевскиий Verstand как understanding. Я знаю, что это субстантив от verstehen. Но как же…

  • (no subject)

    В предыдущем посте я рассказал об интерпретирующем переводе тютческого «Осеннего вечера» на санскрит. Мне необычная интерпретация…

  • Неожиданное - от санскритолога

    edgar_leitan публикует свои переводы из русской поэзии на санскрит. Не зная этого языка, не могу судить о их качестве. Но читаю иногда…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments