gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Categories:

о смысле диминутива в русской речи

Как-то давно уже один шумеролог пространно толковал в своем жж о том, что слово "столик", употребленное официантом ("вот за этот столик, пожалуйста"), и другие уменьшительные - проявление рабской психологии. В этой нашей поездке уменьшительные звучали на каждом шагу, чем севернее, тем чаще - в самых разных местах и применительно к самым разным предметам. "Вон за тем перекресточком" - полицейский на вопрос о нужном нам повороте. Ну не глупость ли видеть в этом заискивание? Скорее, добродушие и благожелательность, которые, и правда, в сравнении с ошалевшей Москвой, там, на Севере, повсеместны.
Tags: /mnemtsev, /sadovnica, русское, язык - русский
Subscribe

  • (no subject)

    Как не процитировать? В окна Совета пахло навозной сыростью и теплом пахотной земли; этот старинный воздух деревни напоминал о покое и размножении,…

  • русская дурь, русская удаль

    Так и не научился вставлять аудио/видео. Потому ссылка: https://yadi.sk/i/CJ4kqiZhenmPRA

  • Язык - дом бытия?

    Кажется, невозможно перевести адекватно на английский (о других языках не знаю) название статьи Н.А.Бердяева о патриотических статьях В.В.Розанова в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Как не процитировать? В окна Совета пахло навозной сыростью и теплом пахотной земли; этот старинный воздух деревни напоминал о покое и размножении,…

  • русская дурь, русская удаль

    Так и не научился вставлять аудио/видео. Потому ссылка: https://yadi.sk/i/CJ4kqiZhenmPRA

  • Язык - дом бытия?

    Кажется, невозможно перевести адекватно на английский (о других языках не знаю) название статьи Н.А.Бердяева о патриотических статьях В.В.Розанова в…