gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

остановиться и оглядеться. терминологический экскурс 1

Вот три слова: отвязанность, юродство, стёб. Первое и последнее - явно слэнговые, среднее взято из церковного лексикона (Христа ради юродивые) и восходит к апостолу Павлу. То, что сейчас они могут и вполне осмысленно (хотя и со смысловыми сдвигами) употребляться в одном контексте - примета времени. Трудно сказать (мне трудно), хорошо это или плохо. Таково human condition ("ситуация бытия человеком"), что для ее описания приходится пользоваться синкретической терминологией.
ОТВЯЗАННОСТЬ. Внутренняя форма легко просматривается: не на цепи и не на поводке, т.е. свобода в поступках и проявлениях, самостояние, суверенность, αυτεξουσια. Вполне может использоваться как родовое, охватывающее все виды свободы безотносительно к аксиологическому наполнению.
Слова "ЮРОДСТВО" (во внецерковном, расширительном смысле) и "СТЁБ" сейчас иногда употребляются чуть ли не как синонимы, что мне лично глубоко отвратительно - как всякое смешение, стирание существенных различий. Но это таки происходит и надо понять, почему. Дело в том, что внешне проявления того и другого могут быть похожи: нарушение обывательских конвенций и стандартов, приличий, общественных ожиданий. В эмпирии одно вполне можно принять за другое (равно как и за патологию). Существенно расходятся они не в видимом, а в невидимом: во внутренней интенции соответственно юродствующего и стебающегося и в последствиях их воздействия на души воспринимающих. (Не могу исключить и такой возможности, когда действие, слово, по интенции относящееся к одному роду, окажет воздействие иного рода, но это, скорее, исключение).
В искусстве, поэзии смешение очень часто, даже у одного человека. Можно было бы на примерах посмотреть, но боюсь, не вполне доверяю своей способности различать.
Юродство - подвиг, стёб - преступление или, по меньшей мере, дело дурное. Наше же дело в этом плане - обывателей, бОльшую часть жизни проживающих в мире конвенций, "привязанных" (и это правильный, думаю, для большинства выбор, сберегающий от худшего), мне кажется, учиться отличать одно от другого, чтобы хоть сколько-то впустить в себя от первого и выработать неуязвимость для второго - готовясь к тому неизбежному моменту, когда ОТВЯЗАТЬСЯ придется всякому.
Tags: /chervyachek, /ivanov_petrov, /kosilova, /otgovorki, Введенский, Хармс, слова, стёб, юродство
Subscribe

  • Русское НЕВЕРОЯТНОЕ

    Так называется выставка, с которой только вернулись с Таней — посвященная русскому конструктивизму. Впечатление соответствует названию. Завтра…

  • Игра в бисер

    Дочитали "Игру в бисер" Гессе (все, кроме стихов в конце - любопытно, читал ли Пастернак Гессе). Итожу впечатления. А они - сильные,…

  • Да вырастет каждый ребенок музыкантом!

    Friends, Russians, countrymen and foreign friends, lend me your ears! Друзья, коллеги, читатели, Напоминаю, что онлайн-школа Татьяны Рокитянской…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 38 comments

  • Русское НЕВЕРОЯТНОЕ

    Так называется выставка, с которой только вернулись с Таней — посвященная русскому конструктивизму. Впечатление соответствует названию. Завтра…

  • Игра в бисер

    Дочитали "Игру в бисер" Гессе (все, кроме стихов в конце - любопытно, читал ли Пастернак Гессе). Итожу впечатления. А они - сильные,…

  • Да вырастет каждый ребенок музыкантом!

    Friends, Russians, countrymen and foreign friends, lend me your ears! Друзья, коллеги, читатели, Напоминаю, что онлайн-школа Татьяны Рокитянской…