gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Categories:

Читаю псалмы: 61


В 61-м псалме два заковыристых места.
Одно из них – Пс. 61:10, переводы сильно разногласят.
Син. Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
РББИ:
Человек – что вздох,
люди – лишь мираж;
положи на весы –
они легче, чем вздох.
Один из еврейских переводов почти совпадает с син.:
Сыны человеческие — только тщета; сыны людские — обман; если положить их на весы, все вместе они легче пустоты.
Другой – с пер. РББИ:
Только дымка – сыны человеческие, только видимость – род человеческий. На весы их положить – дымка все они вместе.
У Лютера еще интересно: он для дымки, вздоха и пустоты употребляет крутое nichts (ничто), отсюда - сразу к Хайдеггеру :)

А от Септуагинты – другая линия:
Слав. Обаче суетни сынове человечестии, лживы сынове человечестии в мериле еже неправдовати; тии от суеты вкупе.
LXX (в перев. Юнгерова): Подлинно, суетны сыны человеческие, лживы сыны человеческие в неправедных весах, они из-за суеты (соединяются) вместе.
И к этому толкование св. отцов:
Под весами свт. Василий разумеет рассудок и совесть, «судилище души» в каждом человеке, «взвешивающие» его собственные поступки и жизнь. Если эти весы неправедны, то от человека кроме суеты нечего и ожидать: он и себя, и других обманывает.
И к другому месту: Суетные побуждения и цели объединяют и даже «приводят» их в собрания и общества (Афанасий Вел.). Можно добавить: на «совет нечестивых» (пс. 1).

Корень разночтений – в слове הֶבֶל‎, для которого «Библеист» дает значения: 1. суета, пустота, тщета, напраслина; 2. дуновение, дыхание. Оно в начале стиха (характеристика «сынов человеческих» – ) и в конце (на весах). Второе важное слово – כָּזָב‎, ложь, обман («сыны мужей – ложь»).
Переводчик РББИ взял для הֶבֶל значение «вздох» для обоих мест, евреи – «дымка» (сблизив со второй характеристикой человеков), синодальные переводчики – поделили значения.
А вот греки и славяне предпочли вычитать «суету» и получили совсем другой смысл. Но, по-моему, оба варианта хороши. Хотя первый имеет древнейшие корни:
«Ты взвешен на весах и найден очень лёгким» (Дан. 5:27).
И см. изображение в начале.

Tags: Библия, Псалтырь
Subscribe

  • Где я нахожусь 1: с чего бы?

    Решил написать несколько постов в жанре и под общей рубрикой «Где я нахожусь». Жанр этот был предложен Таньгой для нашего с нею семинара-на-двоих и…

  • Началось!

    Не дожидаясь получения гранта, занятия по проекту "Каждый ребенок - музыкант" начались. https://www.youtube.com/watch?v=1Y7-gXHF73A

  • Евклидомахия 10: что я делаю

    Ну, во-первых, обозначение темы давно уже не отражает содержание - вроде названия газеты "Комсомольская правда", просто обозначения…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments