gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Categories:

e.e.cummings via fr. A.Shmeman

Никогда раньше не читал такого поэта, э.э.каммингса. А вот встретил у Шмемана - очень понравилось. Привожу перевод и оригинал, чтобы узнать мнение знатоков о переводе.

никто-не жил в миленьком ох городишке
(с выше плывущими звонами ниже)
весна лето осень зима
он пел свое нет плясал свое да.

тети и дяди (серость и мрак)
да никого-не любили никак
сеяли нету жали все то ж
солнце луна звезды дождь

дети смекнули (да только не все
и те как росли позабыли совсем
осень зима весна лето)
ниодна-не любила его больше всех

когда на теперь а ствол на крону
ей смех его смех ей плач его стоны
птичка на снег а гром на тишь
никого-не чего было всем для нее

некие замуж вышли за каждых
смеялись до крика плясали неважно
(спать встать ждать и вот)
свои никогда и проспали мечту

звезды дождь солнце луна
(взять обьяснить мог снег только нам
как дети возможно забудут запомнят
с выше плывущими звонами ниже)

однажды никто-не скончался быть может
(ниодна-не склонилась у скорбного ложа)
важный народец зарыл их вместе
крошка на крошку и был на была

весь на вся и она на он
и много большим мечтают свой сон
ниодна-не с никем-не земля на апрель
воля на дух а если на да.

тети и дяди (ругань со сна)
лето осень зима весна
сжали что вышло ушли свой приход
солнце луна звезды дождь
(Перевод С. Бойченко)

anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn't, he danced his did

women and men (both little and small)
cared for anyone not at all
they sowed their isn't they reaped their same
sun moon stars rain

children guessed (but only a few
and down they forgot as up they grew
autumn winter spring summer)
that none loved him more by more

when by now and tree by leaf
she laughed his joy she cried his grief
bird by snow and stir by still
anyone's any was all for her

someones married their everyones
laughed their cryings and did their dance
(sleep wake hope and then) they
said their nevers they slept their dream

stars rain sun moon
(and only the snow can begin to explain
how children are apt to forget to remember
with up so floating many bells down)

one day anyone died i guess
(and noone stooped to kiss his face)
busy folk buried them side by side
little by little and was by was

all by all and deep by deep
and more by more they dream their sleep
noone and anyone earth by april
wish by spirit and if by yes

women and men (both dong and ding)
summer autumn winter spring
reaped their sowing and went their came
sun moon stars rain.
Tags: /akula_dolly, /simankov, /tugodum, стихи
Subscribe

  • о 24-й проблеме Аристотеля

    Завис на пару дней над парадоксом концентрических колес. История эта начинается с Аристотеля. В его (или приписываемых ему) " Механических…

  • Логики спорят

    Опять про 2 + 2. Милль иллюстрировал нашу способность представить себе непостижимое примерами из нескольких «априорных» дисциплин. В…

  • Ницше о несубъективности поэзии

    Предыдущий пост со ссылкой на лекцию Максима Калинина о сирийских мистиках вызвал обвинение - в адрес лектора и публикатора - в психологизме, в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • о 24-й проблеме Аристотеля

    Завис на пару дней над парадоксом концентрических колес. История эта начинается с Аристотеля. В его (или приписываемых ему) " Механических…

  • Логики спорят

    Опять про 2 + 2. Милль иллюстрировал нашу способность представить себе непостижимое примерами из нескольких «априорных» дисциплин. В…

  • Ницше о несубъективности поэзии

    Предыдущий пост со ссылкой на лекцию Максима Калинина о сирийских мистиках вызвал обвинение - в адрес лектора и публикатора - в психологизме, в…