gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Categories:
Вот еще открытие из Таниного песенника. Песню "Вьюн над водой" знаю давно. В далекие годы, когда с друзьями-подругами собирались, часто ее пели:



Вьюн над водой, ой, вьюн над водой,
Вьюн над водой расстилается.
Жених у ворот, ой, жених у ворот,
Жених у ворот дожидается.

Вывели ему, ой, вывели ему,
Вывели ему вороного коня.
- Это не моё, ой, это не моё,
Это не моё, это батюшки мово.

Вьюн над водой, ой, вьюн над водой,
Вьюн над водой расстилается.
Жених у ворот, ой, жених у ворот,
Жених у ворот дожидается.

Вынесли ему, ой, вынесли ему
Вынесли ему сундуки, полны добра.
- Это не моё, ой, это не моё,
Это не моё, это деверя мово.

Вьюн над водой, ой, вьюн над водой,
Вьюн над водой расстилается.
Жених у ворот, ой, жених у ворот,
Жених у ворот дожидается.



Кончалась песня словами:

Вывели ему, ой, вывели ему,
Вывели ему Свет-Настасьюшку.
- Это вот моё, ой, это вот моё,
Это вот моё, моё суженое.

А сейчас выяснилось, что есть другой вариант конца:

Вывели ему, ой, вывели ему,
Вывели ему Свет-Настасьюшку.
- Это не моё, ой, это не моё,
Это не моё, это - друга моего.

Вьюн над водой, ой, вьюн над водой,
Вьюн над водой расстилается.
Жених у ворот, ой, жених у ворот,
Жених у ворот дожидается.

Вынесли ему, ой, вынесли ему
Вынесли ему посох и суму.
- Это вот моё, ой, это вот моё,
Это вот моё, Богом суженое.

Существенное изменение, да?
Tags: любовь, песня
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments