gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

прошу помочь с термином

В переводимом мною с английского патрологическом тексте встретил термин, который не могу найти в словарях - paranaetic (In accord with the paranaetic tone, we find that Evagrius included spiritual warnings for the monk in the text). В Сети он встречается и по-английски, и по-русски ("паранетический"), но, как и в цитированной фразе смысл из контекста восстанавливается лишь приблизительно: увещевательный, предупреждающий об опасности (как жанровая характеристика текста). Термин явно греческий, но корневой состав непонятен: пар-ан-айти...?
В общем, кто знает, что это такое? Подскажите, пожалуйста.
Subscribe

  • внемли себе

    Начал читать новоизданный Греко-латинским кабинетом Шичалина перевод св. Василия Великого толкование на "Внемли себе" (Втор. 15:9) -…

  • Псалом 87

    У этого псалма необычное надписание: «Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита». Я…

  • Читаю псалмы: 64

    Загадочное расхождение в начале 64-го псалма между еврейской Библией и Септуагинтой. У евреев так: В молчании Твоя слава, Бог Циона… У LXX и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

  • внемли себе

    Начал читать новоизданный Греко-латинским кабинетом Шичалина перевод св. Василия Великого толкование на "Внемли себе" (Втор. 15:9) -…

  • Псалом 87

    У этого псалма необычное надписание: «Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита». Я…

  • Читаю псалмы: 64

    Загадочное расхождение в начале 64-го псалма между еврейской Библией и Септуагинтой. У евреев так: В молчании Твоя слава, Бог Циона… У LXX и…