September 5th, 2017

поэзия и то, что не она

Прочитал по совету  travellersjoy лекцию А.Э.Хаусмена 1933 года "Имя и природа поэзии".
Лекция - блестящая, рекомендую. Ответа на вопрос о том, что делает поэзию поэзией (в прямом смысле слова "ответ", т.е. словесной формулировки, определения), там нету, разве что апофатика: не то, не то и не то. Да он и прямо говорит о невозможности определения:
Года два назад я, как и другие, получил из Америки просьбу дать определение поэзии. Я ответил, что способен к этому в той мере, в какой терьер способен дать определение крысе. Однако думаю, что оба мы распознаем объект по той реакции, которую он у нас вызывает. Один из симптомов этой реакции, правда, вызванной совсем другим, описан Елифазом Феманитянином: «Дух прошел надо мною. Дыбом встали волосы на мне».
Впрочем, почти все, кажется, поэты в этом случае переходят на бормотанье: щелканье сдавленных льдинок. ... слезы вселенной в лопатках (Хаусмен, кстати, тоже локализует чувство поэзии где-то "под ложечкой"). Красноречивее Мандельштам, написавший целый "Разговор о Данте", где есть гениальная, на мой вкус, формула: Поэзия не подается пересказу (но тоже ведь апофатика).
Но главное содержание лекции Хаусмена в другом: он показывает, чем отличается поэзия от не-поэзии, рифмованной, даже ритмической, даже переполненной образами и метафорами - на примерах того и другого. Увы, мое знание английского, вполне меня удовлетворяющее при чтении философии и богословия, более-менее при чтении художественной прозы, тут оказалось недостаточным (за исключением немногих примеров вроде переделки Драйденом Чосера). И переводы мало помогают.
Но ясен принцип - как нужно воспитывать вкус к поэзии: через показ примеров и проведение через опыт предпочтений.
То же относится и к музыкальному, и к художественному вкусу. Видимо, и к совести.