March 9th, 2012

старый усмехаюсь

(no subject)

Пару дней тому назад в гнезде моем состоялось нетипичное: читала стихи Фаина Гринберг.. Читала для создаваемого сайта, где будут собраны "живые голоса" поэтов, читающих свои стихи. Делает сайт юноша-энтузиаст по имени Сева. А почему записывали у меня? Ближайшая причина - то, что у Фаины за стеной все время дрелит кто-то, а запись требует тишины (мне даже пришлось часы настенные и холодильник выключить). А более отдаленная - во Франции. Этим летом мне довелось поездить по этой стране (о чем писал здесь и рядом) и в одной из поездок в машине припомнил веселенькое четверостишие Вийона про шею автора, которая скоро узнает вес его зада. Тогда же изложил в этом журнале свою догадку о смысле одной из строк. Постинг вызвал бурную полемику знатоков, в ходе которой я был смиренно отошедши в сторонку. Так вот форвардом знатоков была Фаина (jaschil_14hane), которая, как оказалось, всю жизнь влюблена в Вийона, знает о нем все и яростно отстаивает его честь и достоинство от клеветников и легковеров. А еще одна - друг брата Жерома (eus_hieronymus), принимавшего нас с Таней в своем монастыре в Шампани. Мы познакомились, сначала заочно, а потом встретились (Фаине понадобилась книжка Чекановского о кеносисе, разбором которой я когда-то усердно занимался в жж). Ну а дальше просто: когда назначали встречу, я по привычке зазывал к себе в гнездо. Фаине это показалось не совсем комильфо для первого очного знакомства. Но когда это понадобилось для дела, она вспомнила про это место, спросила о возможности им воспользоваться и получила мое согласие.
Пока ни слова не сказал о стихах. Это, знаете, такие эпосообразные поэмы, в которых медленно разворачивается сюжет, расцвеченный множеством барочных деталей и изложенный языком, в котором архаика, классический русский и современный жаргон переплетены и спаяны. Поскольку много-много слов и читается это довольно монотонным голосом немолодого человека (а всего чтение длилось четыре с половиной часа - Фаина-то готова была бы и дальше читать, только спрашивала нас с Севой, не устали ли), то к концу я несколько притомился.
Но! Один цикл - "четырехлистник о Вийоне" - слушал с полной погруженностью. Как будто занырнул туда, в Париж XV века, учился и учил, дрался и попробовал дыбу, пил с ним винои спал с женщинами, плясал и помирал. Потрясающее воссоздание жизни человека.

мальчики в глазах

На любопытную деталь обратил мое внимание один друг. Оказывается (см. словарь Даля) выражение "мальчики в глазах" - старый идиоматический оборот, означающий "рябит, позеленело в глазах" и ничем, повидимому, не обязанный Пушкину. Который воспользовался им, перекрасив.
А разговор об этом зашел в связи с тем, что Д. порекомендовал мне посмотреть мирзоевскую экранизацию "Бориса Годунова". Легко нашел в интернете и, видимо, посмотрю вечером. По первым кадрам показалось, что модернизация обстановки не оскорбительна и как-то по-новому заставляет звучать пушкинский текст.