gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

Category:

ОТЕЦ 105: 1943 (46)

Фасад завода украшен портретом Сталина в маршальской форме, несколькими портретами маршалов и портретом Суворова. Генералиссимус выглядит моложаво, нарисован неважно, но имеет характерные вихры и большие орденские звезды, по которым его все узнают.

Девушка собирается в театр; на столе осколок зеркала, губная помада, у соседа берется тупая бритва, с ее помощью завиваются ресницы.
– Что вы удивляетесь? Это старый способ. Раньше только делали так: нагревали тупой перочинный ножик, ну, а теперь попроще.
Ресницы стоят дыбом. Это считается красиво.

Для того чтобы действовать, человек должен если не быть довольным собой, то уж во всяком случае уважать себя и дело свое. Как раз это – национальная черта англичан. Русский не уважает себя не за свою деятельность, а наоборот, был недеятельным (русский интеллигент!) потому что не уважал себя и дело свое. Здесь причина и следствие взаимодействуют как раз наоборот, чем кажется сначала.

Талант – это способности и любовь к делу. Ведущее – второе, потому что оно встречается реже.

Если хочешь действовать, не оглядывайся на других. Не смотри, как они действуют,а особенно не интересуйся, как они смотрят на твою деятельность.
Для активной деятельности необходима доля самоуверенности.

Прочитал Тане эту запись. Она: «Вот. Скажи отцу спасибо, вовремя он тебе это говорит».

Погонов на шинели уже нет. Фуражка по-прежнему лихо набекрень, новое: печально и аккуратно засунутый в карман левый рукав.

У капитана золотые, но измятые, покоробившиеся погоны, интеллигентное лицо артиста. Под мышкой завернута в бумагу буханка ржаного, он ее сейчас только купил на базаре.

Мать с сыном везут на базар продавать скарб. На санках лежит удивленное зеркало. Оно лежит плашмя и отражает лишь одно небо, а это ему в новинку. До сих пор оно видело лишь кусок окна да цветы на обоях.


Tags: история, отец, память
Subscribe

  • Господи, помилуй

    pavel_g_m все цитирует сочувственно о. Вяч. Рубского, на этот раз об устаревшей идее греха, о ненужности молитв о прощении и о…

  • (no subject)

    В предыдущем посте я рассказал об интерпретирующем переводе тютческого «Осеннего вечера» на санскрит. Мне необычная интерпретация…

  • Неожиданное - от санскритолога

    edgar_leitan публикует свои переводы из русской поэзии на санскрит. Не зная этого языка, не могу судить о их качестве. Но читаю иногда…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments