gignomai (gignomai) wrote,
gignomai
gignomai

язык - как дом чужого бытия

Англоамериканцы, оказалось, переводят кантовский и гегелевскиий Verstand как understanding. Я знаю, что это субстантив от verstehen. Но как же разошлись смыслы - "понимание" и "рассудок" (как иное, чем "разум")!
Tags: перевод, понимание, рассудок, язык
Subscribe

  • Два стиха "про котов"

    Ольга Седакова I Из подозренья, бормотанья, из замиранья на лету я слабое повествованье зажгу, как свечку на свету: пусть дух, вернувшийся из…

  • застарелая опечатка?

    Перечитывал "Лодейникова" и снова споткнулся вот на этом месте: Лодейников открыл лицо и поглядел В траву. Трава пред ним…

  • Извините, что не в тон празднику. Вспомнилось...

    О Постум! Постум! Льются, скользят года! Какой молитвой мы отдалим приход Морщин, и старости грядущей, И неотступной от смертных смерти? Хотя б…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments