Выделенная фраза привлекла мое внимание. Вот вопрос: что сначала - неудовлетворенность тем, что есть, отречение от него (раскаяние) или "воспоминание о лучшем". Более обычно начинать с первого и, скажем, в изданном у нас переводе "Педагога" выделенная фраза переведена иначе (неверно): "Мысль о лучшем с необходимостью следует за раскаянием в дурном".
А как на самом деле? Я вроде бы могу себе представить разное.
Например: отвращение к наличному состоянию своей жизни. Но из него самого по себе никак не следует знание блага, "воспоминание о лучшем". Куда из такого отвращающего состояния выходить неведомо - "в окно", как изобразил это собеседник.
Бывает, видимо, и противоположное (Климент об этом) - прямой "зов" и открывающаяся радостная, сияющая перспектива - встань и иди!
Но, кажется, чаще (мне знакомее, во всяком случае) что-то среднее: "зияние" на месте Желаемого и Отсутствующего имеет Его очертания, намеком, "в зеркале" сообщая, чего и Кого тебе надобно. Трудность при этом в том (в соответствии с использованной метафорой), что смотришь не в "ту" сторону и не видишь дороги. Но тогда и "поворот ума" получает дополнительный смысл: смотреть не туда, откуда уходишь, а туда, куда идешь.